Résultats de la recherche

  1. KGa

    Qu'est-ce que c'est ?

    农地乐 : la joie des terres agricoles. 522.5克/升 : 522,5 Grammes/Litre. 乳油 : Concentré émulsifiable. 作物(或范围) : culture (ou cadre). 大豆 : Soja. 柑橘树 : Agrume. 梨树 : Poirier. 荔枝树 : Litchi. 棉花 : Coton. 苹果树 : Pommier. 龙眼 : Longane. 桃树 : Pêcher. 注 : 其体使用技术和方法详见说明书。: Remarque...
  2. KGa

    Utilisation de 借

    Ton exemple respecte bien la règle : Lorsque 借 est suivi d'une personne on le traduira par « prêter ».
  3. KGa

    Utilisation de 借

    La règle est simple : - Lorsque 借 est suivi de l'Objet on le traduira par « emprunter ». - Lorsque 借 est suivi du Complément d'Objet (une personne) on le traduira par « prêter ». Donc « svp moi 借 toi » signifie « svp moi prêter à toi » et donc cela ne se dit pas. Pour « svp toi prêter à moi »...
  4. KGa

    Demande d'aide à la traduction d'un sceau ancien

    Ce ne sera pas utile finalement... Les 5 caractères : 永勝彩瓷廠 « L'usine de porcelaine en couleur de Yongsheng ». C'est le nom chinois de l'entreprise qui se nomme « United Wilson Porcelain Factory » qui est basé à Hong-Kong et dont voici : - le site internet ...
  5. KGa

    Demande d'aide à la traduction d'un sceau ancien

    Il faut d'autres sceaux...plus il y en aura et mieux ce sera.
  6. KGa

    Demande d'aide à la traduction d'un sceau ancien

    Je pense en avoir un 3ème. Les 3 caractères de gauches : 彩瓷廠 : « Atelier de porcelaine en couleur ».
  7. KGa

    Demande d'aide à la traduction d'un sceau ancien

    Je pense en avoir trouvé 2 sur les 5 : 彩(couleur) et 廠(atelier). Le sceau manque de lisibilité. Publie les photos de plusieurs ou tous les autres sceaux car s'ils sont mieux imprimés cela pourra aider...
  8. KGa

    Traduction

    Le prend pas mal, mais à mon avis, tu ne devrais pas te faire marquer une phrase aussi ridicule. Quand à la traduction chinoise, ça va être compliqué vu que déjà en français cela ne veut rien dire...
  9. KGa

    Élection présidentielle 2017

    Ceux qui votent pour Marine dans le topic, ce sont des français et chinois francophones qui veulent que les entreprises et le patrimoine français restent français (et non américains, chinois ou qataris) ou le redeviennent , non ?
  10. KGa

    Élection présidentielle 2017

    En ce qui concerne le sondage du topic, ce sont les chinois francophones du site qui veulent acheter des entreprises ou du patrimoine français qui votent Macron, non ?
  11. KGa

    Élection présidentielle 2017

    Emmanuel Macron : Lien retiré
  12. KGa

    Comprendre les caractères chinois

    Bonjour Wanbatin, Si je prétendais apprendre leur propre langue aux chinois, mon blog serait rédigé en chinois et non en français. Merci à toi de partager l'adresse du blog.
  13. KGa

    Comprendre les caractères chinois

    Dans le dernier article, je propose l'idée qui me semble être la plus appropriée pour le caractère 登. >Voir l'article<
  14. KGa

    Chinois simplifié / chinois traditionnel

    Pourquoi ? Cela ne concerne pas mon sujet. Et mon sujet a été clôturé par un modérateur qui a décidé de prendre parti en rejoignant la meute. Qui modère les modérateurs ?! :starwars:moi je suis celui avec le sabre vert
  15. KGa

    "Votre" dessin du jour !

    Pour ma petite contribution, un petit clown... Lien retiré©KG
  16. KGa

    Comprendre les caractères chinois

    N'hésites pas à citer le point auquel tu fais allusion et je t'expliquerais pourquoi je n'ai pas cédé sur la question. S'il y a un point auquel je n'ai pas répondu, n'hésites pas non plus à revenir à la charge (si possible de manière respectueuse et courtoise). Sinon, interviens directement sur...
  17. KGa

    Comprendre les caractères chinois

    Je me doute bien que tu es, comme d'habitude et comme tu l'avoue toi-même, « sarcastique » mais proposer une idée originale c'est toujours agréable. Merci à toi. Le plus cohérent dans tes propositions est [登机 (pénétrer le dispositif de vol) : embarquer], mais l'embarquement ne concerne pas...
  18. KGa

    Comprendre les caractères chinois

    Tu t'es trompé de topic, non ?