Bonsoir,
J'ai déjeuné ce midi avec une femme, et elle m'annonce, après que je lui parle en chinois (tout à fait compréhensible) :
'I feel uncomfortable to speak in chinese with a foreigner'.
Qu'en pensez ?
Un petit conseil : d'une manière générale, lorsque tu veux "taper dans la chinoise anglophone" (désolé, fallait que je la sorte), il vaut mieux parler anglais majoritairement, à moins que ton chinois soit nikel. Cela montre un certain détachement vis à vis d'elle (important en séduction), et cela évite de te dévaloriser en parlant un chinois perfectible.Bonsoir,
J'ai déjeuné ce midi avec une femme, et elle m'annonce, après que je lui parle en chinois (tout à fait compréhensible) :
'I feel uncomfortable to speak in chinese with a foreigner'.
Qu'en pensez ?
Lien retiréBifle-la cette jouvencelle.
Alors j'ai deux vues là-dessus:
- A chaque fois que je parle chinois avec une copine, elle kiffe
- Mais à chaque fois que je dois parler Français avec un étranger, je switch naturellement sur l'Anglais..
chaque fois que je me risque à sortir deux ou trois mots de chinois pourtant mentalement mûrement répétés, je dois affronter le regard pétrifié de mon interlocuteur qui semble soudain face à un alien (dans le sens E.T) tant il devait s'attendre à ce je que lui inflige le douloureux exercice d'avoir a déchiffrer quelques mots d'anglais...
dans le taxi ou en famille c'est ma femme qui répète immanquablement ma phrase pour que enfin ça percute... ce qui à le don de me vexer sérieusement!
dernier exemple en date avec un taxi alors qu'on arrivait à notre destination:
le chauffeur: "zhèlǐ, hǎo ma?"
tout fier d'avoir compris je répond tout de go: "hao de"
et le chauffeur qui répond confus: "hello"
Tu lui reponds: la seule langue compréhensible que je maitrise, c'est le cunnilingus.
Bonsoir,
J'ai déjeuné ce midi avec une femme, et elle m'annonce, après que je lui parle en chinois (tout à fait compréhensible) :
'I feel uncomfortable to speak in chinese with a foreigner'.
Qu'en pensez ?
Ce n'est pas sa femmemoi je trouve ça normal
c'est ta femme et si jusqu'à présent la langue de communication n'était pas le chinois, ça prend du temps à s'adapter, ça fait bizarre
rahhhh, j'ai mal luCe n'est pas sa femme![]()
J ai meme vu des pouf..... Chinoises qui meprisent tellement le chinois qu'elles se parlent entre elles en anglais, ca doit "faire classe" j imagine.
C'est souvent des grosses paysannes qui s'imaginent que ça fait « Hong Kong girl ».