给力 Je suis assez en difficulte avec cette expression chinoise.
给力 se serait aider grandement quelqu'un.
给力 se serait aussi textuellement donner de la force, renforcer quelqu'un
给力 se serait aussi donner de l'argent a quelqu'un qui te le demande.
Ai-je bon ? Ce sont mes deductions issues de plusieurs explications avec differents chinois/es. Mais c'est encore peu clair pour moi.
Vous avez deja rencontre cette expression ? Les linguistes peuvent-ils m'aider ? Merci !
par contre la blague du 给力给力 elle est pour moi...
给力 se serait aider grandement quelqu'un.
给力 se serait aussi textuellement donner de la force, renforcer quelqu'un
给力 se serait aussi donner de l'argent a quelqu'un qui te le demande.
Ai-je bon ? Ce sont mes deductions issues de plusieurs explications avec differents chinois/es. Mais c'est encore peu clair pour moi.
Vous avez deja rencontre cette expression ? Les linguistes peuvent-ils m'aider ? Merci !
par contre la blague du 给力给力 elle est pour moi...
Dernière édition: