C'est pareil chez nous.Je ne parlais que français avec ma fille de 2 ans 1/2 jusqu'à récemment. Mon mari lui parle en français quand on est tous les trois, donc presque tout le temps, mais il change de langue en fonction du contexte (mandarin avec les amis, dialecte avec la famille). Récemment je me suis mise à faire pareil, je lui parle en chinois pour inclure les différents interlocuteurs présents dans la conversation. Pour l'instant elle parle beaucoup plus français, langue plus spontanée, mais la rentrée à l'école devrait changer ça. En tout cas, un constat, elle sait très bien différencier les langues, parle français quand c'est le moment, chinois quand c'est le moment. Et comme je traduis souvent ce qu'elle dit en chinois aux grands-parents, elle sait aussi traduire. Par exemple "comment on dit "蓝色“ en français?" Elle répond "bleu" et inversement. Donc ce que j'en pense, d'après mon constat personnel sur mon enfant, c'est qu'il ne faut pas avoir peur de mélanger les langues, ni de lui faire écouter des accents pourris (elle n'a pas pris mon accent pourri en chinois, ni l'accent pourri de mon mari en français, mais ça serait sûrement différent pour l'anglais comme dit plus haut.) L'important c'est que l'utilisation des langues résulte d'un besoin naturel de communication, l'enfant sait très bien faire le tri ensuite.
Ntous avons deux filles.
Mon mari parle en français avec les filles. Je communique aussi en français avec elles. Mes filles adoraient me parler en français. J'ai fait énormément du progrès en français a l'oral en échangeant la vie quotidienne tous les jours avec elles. Par contre...elles se sont tous les deux inscrites au cours chinois le week-end.
En ce moment, je suis en train d' aider ma cadette de préparer son examen pour ses cours chinois. durant la révision, je ne parle que chinois avec elle. Je suis aussi souvent sollicitée par mon aînée pour corriger ses rédactions en chinois.
Dernière édition: