PS : Pour ceux qui utilisent un clavier QWERTY je conseil très fortement d'installer ou de mettre dans les settings le Francais Canadiens (québécois donc) qui inclus les accents (ils ne sont pas disposé de la même manière mais en tout honnêteté on s'y habitue relativement vite).
Oui voilà. Tu gardes les lettres en QWERTY avec le FR canada. En gros cela change juste le mapping de certaines touches périphériques (et du coup tu t'y fais plus vite et le switch FR / EN "original" est bien plus simple).(à moins que le Québécois laisse le clavier en qwerty en ajoutant la prise en charge des accents ?)
ok, cela dit, moi je suis habitué des 2 mapping EN et FR, en même, selon la langue dans laquelle j'écris j'ai les réflexes de taper soit en qwerty soit en azerty. Du coup quand je suis sur un pc chinois qui n'a pas le mapping fr et que j'écris un texte en français dessus j'arrive plus à écrire correctementOui voilà. Tu gardes les lettres en QWERTY avec le FR canada. En gros cela change juste le mapping de certaines touches périphériques (et du coup tu t'y fais plus vite et le switch FR / EN "original" est bien plus simple).
Forcément non, y'a plein de gens qui n'écrivent pas parce qu'ils ne s'en sentent pas capables...Je ne dis pas qu'on est représentatif, mais sans doutes un minimum.
Ah ouais, en fait il y a une distinction vraiment nette? Je me posais la question parce que pour les participes passés, ils peuvent tous être utilisés comme adjectifs, donc je partais sur le postulat qu'il en allait de même pour les participes présent, du coup j'ai trouvé la règle explicativeC'est simple : jamais. Un participe présent est un participe présent. Un adjectif est un adjectif. Parfois c'est le même mot, comme par exemple "courant", qui peut se mettre au féminin ou au pluriel.
Mais "mangeante" ou "mangeants" n'existe pas (d'ailleurs au moment où je les écris, ces mots se soulignent en rouge).
(Pour savoir si l'adjectif existe en français, tu peux utiliser le même genre d'astuce que décrit plus haut, voir si ça existe au féminin - mais ça demande d'être un peu sûr de sa connaissance du vocabulaire).
Non, les mots qui sont des participes présents ne peuvent pas être utilisés comme adjectif. Si tu relis ton lien, il est dit que "Une forme verbale en -ant peut être un participe présent ou un adjectif verbal."En fait, les mots dont la nature est "participe présent" peuvent être employés à deux fonctions : 1 - dans le groupe verbal, avec une fonction adverbiale 2 - dans un groupe nominal, avec une fonction adjectivale.
Non, les mots qui sont des participes présents ne peuvent pas être utilisés comme adjectif. Si tu relis ton lien, il est dit que "Une forme verbale en -ant peut être un participe présent ou un adjectif verbal."
Mais ils ne peuvent pas être utilisés l'un pour l'autre, c'est bien une différence de nature et non d'utilisation.
Expliquer la grammaire française à des étrangers c'est un casse-tête!
Je fais comme Mike aussi quand ma femme me pose des questions je google car c'est des notions que j'ai assimilé mais impossible pour moi de l'expliquer correctement (dans un français pas compliqué pour que me femme puisse comprendre facilement)
Tu me mets un doute en tête, mais pour moi on ne peut pas faire ça avec n'importe quel participe. Certains peuvent être adjectifs, mais pas tous, non ?Non, un participe présent peut être utilisé comme adjectif, et il en prend alors les caractéristiques (accord en genre et nombre).
Ex : Elle est chiante. Ils sont gonflants.
ouais, que dire du chinois alors??? parce que si ce n'est pas du par coeur, j'y comprend plus rien .autant l'orthographe des noms communs me parait, très souvent, relever d'un apprentissage par coeur inutilement compliqué.
Simplifier les exceptions, oui. Simplifier pour l'écrire comme ça se prononce, non.
C'est bien pour ça que je ne mentionnais que les langues occidentales, celles dont l'origine commune permet une comparaison pertinente.ouais, que dire du chinois alors??? parce que si ce n'est pas du par coeur, j'y comprend plus rien .
Ok d'accord, il y a déjà suffisamment de boulot à faire sur les exceptions absurdes sans se diriger vers le tout phonétique. Mais c'est quand même regrettable que le français soit, au contraire de bon nombre de langues européennes, aussi inflexible et "gravé dans le marbre". Il me semble sain et naturel que toute langue évolue avec le temps, et je ne vois pas pourquoi le français devrait renier cela et se figer artificiellement. Une chance que nos ancêtres du haut-moyen âge n'ont pas été aussi inflexibles que nous, sinon nous parlerions toujours un bas-latin un peu improvisé.Simplifier les exceptions, oui. Simplifier pour l'écrire comme ça se prononce, non.
Tu me mets un doute en tête, mais pour moi on ne peut pas faire ça avec n'importe quel participe. Certains peuvent être adjectifs, mais pas tous, non ?
Si, on peut tous les utiliser comme ça... dès lors que ça a un sens, évidemment.
Pas tous, exemple : mangeant.Si, on peut tous les utiliser comme ça... dès lors que ça a un sens, évidemment.