China Belt & Road Initiative - BRICS - OCS - RCEP -ASEAN - FOCAC- FTA - EAEU - WTO -AIIB - NDB - INSTC - G20 - APEC ...

Les présidents chinois et indonésien s'engagent à des efforts conjoints pour construire une communauté de destin

屏幕截图_10-11-2024_113226_www.bonjourchine.com.jpeg
Le président chinois Xi Jinping serre la main du président indonésien Prabowo Subianto, en visite d'État en Chine, au Grand Palais du Peuple à Pékin ...

9 novembre 2024

Le président chinois Xi Jinping s'est entretenu samedi avec le président indonésien Prabowo Subianto à Pékin, exprimant sa volonté de travailler avec le nouveau gouvernement indonésien pour continuer à promouvoir l'auto-amélioration, la solidarité et la coopération gagnant-gagnant entre les principaux pays en développement.

Comunique : Prabowo est en Chine pour une visite d'État à l'invitation de Xi.

M. Xi a noté que Prabowo avait visité la Chine lors de son premier voyage à l'étranger juste après son élection en mars et avait choisi la Chine comme premier pays à visiter après sa prise de fonctions, ce qui en dit long sur la grande importance qu'il attache au développement des relations avec la Chine et démontre le haut niveau et la nature stratégique des relations sino-indonésiennes.

M. Xi a ensuite souligné que l'adhésion à l'autonomie stratégique, à la confiance mutuelle, à l'assistance mutuelle, à la coopération gagnant-gagnant, à l'équité et à la justice représente non seulement un résumé de l'expérience dans le développement des relations bilatérales au cours des dernières décennies, mais aussi un principe important qui devrait être suivi pour assurer le développement durable et stable des relations bilatérales à l'avenir.

"La Chine est prête à travailler avec le nouveau gouvernement indonésien pour s'appuyer sur les réalisations passées, promouvoir la construction d'une communauté de destin avec une influence régionale et mondiale, et continuer à écrire un nouveau chapitre de recherche d'auto-amélioration via la solidarité, et de renforcement de la coordination et de la coopération mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant entre les principaux pays en développement", a déclaré M. Xi.

Xi Jinping a souligné que les deux parties devraient consolider la confiance mutuelle stratégique de haut niveau, accroître les échanges et la coopération de haut niveau entre les gouvernements et les organes législatifs et au niveau infranational, renforcer les échanges d'expériences de gouvernance, se soutenir fermement dans l'exploration des voies de modernisation adaptées à leurs conditions nationales et se soutenir fermement dans la défense de leurs intérêts fondamentaux et préoccupations majeures respectifs.

Xi a appelé les deux parties à améliorer davantage la structure de la coopération stratégique et à favoriser la coopération sur les « cinq piliers » que sont la politique, l'économie, les échanges interpersonnels et culturels, les affaires maritimes et la sécurité.

Xi a exhorté les deux parties à approfondir la coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative Ceinture et Route, à continuer à bien exploiter la ligne à grande vitesse Jakarta-Bandung, à faire progresser la coopération sur le corridor économique régional global et le projet « Deux pays, deux parcs », à renforcer la coopération dans des domaines tels que l'économie numérique, la fabrication avancée et l'économie circulaire, à mener à bien le développement maritime conjoint et à approfondir continuellement la coopération mutuellement bénéfique dans tous les domaines.

La Chine est également prête à travailler avec l'Indonésie pour construire davantage de projets au profit du peuple, renforcer les échanges et la coopération dans les domaines de la réduction de la pauvreté, de la médecine, de la culture des céréales et de la pêche, soutenir la formation du personnel scientifique et le développement de l'enseignement professionnel en Indonésie, et introduire davantage de mesures de facilitation pour élargir les échanges de personnel, a déclaré M. Xi.

Cette année marque le 70e anniversaire des Cinq principes de la coexistence pacifique et l'année prochaine le 70e anniversaire de la Conférence de Bandung, a noté M. Xi, ajoutant qu'en tant que grands pays en développement, marchés émergents et membres majeurs du Sud global, la Chine et l'Indonésie devraient défendre conjointement les valeurs asiatiques de paix, de coopération, d'inclusion et d'intégration, enrichir les Cinq principes de la coexistence pacifique et l'esprit de Bandung avec les impératifs de la nouvelle ère, amener les pays du Sud global à s'unir et à se renforcer, et orienter la gouvernance mondiale dans une direction plus juste et plus équitable.

La Chine est prête à renforcer la coordination stratégique multilatérale avec l'Indonésie, à s'opposer à l'unilatéralisme et au protectionnisme, à prôner un monde multipolaire égalitaire et ordonné et une mondialisation économique inclusive qui profite à tous, et à préserver conjointement la paix et la stabilité régionales, a déclaré M. Xi.

Prabowo a déclaré que dans le contexte international complexe et instable, l'Indonésie espère travailler avec la Chine pour renforcer davantage la coordination stratégique globale, devenir des partenaires stratégiques globaux plus étroits et construire une communauté de destin ayant une influence régionale et mondiale.

L'Indonésie est disposée à poursuivre la coopération de haute qualité avec la Chine dans le cadre de l'initiative Ceinture et Route, à améliorer le cadre de coopération des « cinq piliers » et à renforcer la coopération globale dans les chaînes industrielles dans les domaines des infrastructures, des minéraux énergétiques, de la médecine, de l'agriculture, du logement, du développement maritime conjoint, de la sécurité alimentaire et de la réduction de la pauvreté, a-t-il ajouté.

L'Indonésie est disposée à poursuivre une coopération de haute qualité avec la Chine dans le cadre de l'initiative Ceinture et Route, à améliorer le cadre de coopération des « cinq piliers » et à renforcer la coopération tous azimuts dans les chaînes industrielles dans les domaines des infrastructures, des minéraux énergétiques, de la médecine, de l'agriculture, du logement, du développement maritime conjoint, de la sécurité alimentaire et de la réduction de la pauvreté, a-t-il ajouté.

Prabowo a déclaré que l'Indonésie adhère sans équivoque au principe d'une seule Chine et soutient fermement la Chine dans ses efforts pour maintenir le développement et la stabilité au Xinjiang. Il a également exprimé sa gratitude à la Chine pour avoir défendu l'équité et la justice sur la question palestinienne.

L'Indonésie est disposée à poursuivre une coopération de haute qualité avec la Chine dans le cadre de l'initiative Ceinture et Route, à améliorer le cadre de coopération des « cinq piliers » et à renforcer la coopération tous azimuts dans les chaînes industrielles dans les domaines des infrastructures, des minéraux énergétiques, de la médecine, de l'agriculture, du logement, du développement maritime conjoint, de la sécurité alimentaire et de la réduction de la pauvreté, a-t-il ajouté.

Prabowo a déclaré que l'Indonésie adhère sans équivoque au principe d'une seule Chine et soutient fermement la Chine dans ses efforts pour maintenir le développement et la stabilité au Xinjiang. Il a également exprimé sa gratitude à la Chine pour avoir défendu l'équité et la justice sur la question palestinienne.

L'Indonésie poursuit une politique étrangère indépendante et non alignée et ne rejoindra aucune alliance militaire ni aucun « bloc exclusif » contre un tiers, a déclaré Prabowo, ajoutant que le pays est disposé à renforcer la coordination avec la Chine dans des cadres multilatéraux tels que le G20, afin d'apporter des contributions positives à la sauvegarde des intérêts communs du Sud global et à la promotion d'un monde multipolaire.

Après les entretiens, les deux chefs d'État ont assisté à la signature de plusieurs documents de coopération bilatérale dans des domaines tels que le développement conjoint, l'économie bleue, la conservation de l'eau et les ressources minérales.

Les deux parties ont publié une déclaration commune sur l'avancement du partenariat stratégique global et de la communauté de destin Chine-Indonésie.



1000_F_103836956_efj2cM52AaHtxAErDXzcqU58IKx2UGVz.jpg


Archives
 
Dernière édition:
L'Exposition internationale d'importation de Chine se termine sur une note positive

屏幕截图_7-11-2024_11262_www.bonjourchine.com.jpeg
10 novembre 2024

La 7e édition de l'Exposition internationale d'importation de Chine s'est achevée dimanche avec des accords provisoires de 80,01 milliards de dollars américains pour des achats de biens et de services sur un an, en hausse de 2 % par rapport à l'année précédente.

Communique : L'exposition, qui s'est tenue du 5 au 10 novembre et avait pour thème « Nouvelle ère, avenir partagé », s'est encore davantage développée pour devenir un carrefour du commerce international, de l'investissement et des échanges culturels.

L'exposition d'entreprises de 360 000 mètres carrés de la CIIE de cette année a enregistré un record de 3 496 exposants de 129 pays et régions, dont 297 des 500 plus grandes entreprises mondiales et des entreprises leaders du secteur.

Le Premier ministre Li Qiang a assisté mardi à la cérémonie d'ouverture et a prononcé un discours liminaire, déclarant que la Chine continuerait à organiser des expositions à grande échelle, à transformer le grand marché en opportunités mondiales et à respecter le principe d'ouverture et de bénéfice mutuel par des actions concrètes.

L'exposition nationale de cette année a réuni 77 pays et organisations internationales des cinq continents, avec une surface d'exposition de 30 000 mètres carrés.

Sept pays, dont Madagascar et la Slovaquie, ainsi que l'UNICEF (Fonds des Nations Unies pour l'enfance), ont participé pour la première fois à la CIIE, avec plus de 200 activités présentant diverses caractéristiques culturelles, insufflant une nouvelle vitalité à l'exposition.

Le pavillon de la Chine, dont le thème est « promouvoir la modernisation chinoise, rechercher le développement et la prospérité du monde », s'est concentré sur la présentation des réalisations et des pratiques des réformes chinoises, ce qui a attiré l'attention de nombreux visiteurs.

Les exposants, d'horizons divers et de différents pays, sont constitués de 1 585 entreprises de 104 pays de la « Ceinture et la Route », 1 106 entreprises de 13 pays du Partenariat économique global régional (RCEP) et 132 entreprises de 35 pays les moins avancés.

La 7e CIIE s'est particulièrement concentrée sur le développement de nouvelles forces productives de qualité, en créant pour la première fois une zone spéciale pour les nouveaux matériaux dans la zone d'exposition des technologies et des équipements. Plus de la moitié des exposants de la zone d'exposition automobile ont présenté les dernières technologies et innovations telles que la conduite autonome et le stockage de nouvelles énergies.

Cette année, 450 nouvelles technologies et produits ont été lancés, dont plus de 100 ont fait leurs débuts mondiaux, plus de 40 ont fait leurs débuts asiatiques et plus de 200 ont fait leurs débuts chinois.

La zone spéciale d'incubation d'innovation a également été créée pour la première fois, axée sur 360 projets innovants de 34 pays et régions pour aider au développement des PME (petites et moyennes entreprises) et des startups.

Wu Zhengping, directeur général adjoint du Bureau de la CIIE, a déclaré que le chiffre d'affaires annuel intentionnel de l'exposition de cette année s'élevait à 80,01 milliards de dollars américains, soit une augmentation de 2 % par rapport à la session précédente.

Le 7e Forum économique international de Hongqiao, organisé chaque année en conjonction avec la CIIE, comprenait 19 sous-forums et la publication du World Open Report 2024 et du Symposium international, ainsi que plusieurs tables rondes et réunions à huis clos liées à l'investissement.

Plus de 300 invités de renom issus du monde politique, des affaires et du monde universitaire ont participé aux séminaires des sous-forums, dont sept éminents universitaires tels que des lauréats du prix Nobel, du prix A.M. Turing de l'ACM et de la médaille Fields, avec un nombre total d'inscriptions au forum dépassant les 8 600 personnes.

« Au cours des sept dernières années, la fonction de promotion des achats internationaux et des investissements de la CIIE a été mise en évidence », a déclaré Wu.

« Le nombre de visiteurs professionnels enregistrés provenant de 39 missions commerciales gouvernementales et de quatre missions commerciales industrielles a dépassé les 430 000, soit une augmentation de 4 % par rapport à l'année précédente. »

En outre, l'exposition est devenue une plate-forme d'échanges humanistes internationaux. Au total, 743 organisations y ont participé et 227 spectacles ont été organisés par des groupes de théâtre chinois et étrangers, mettant l'accent sur l'art et la culture chinois et étrangers.


 

屏幕截图_12-11-2024_73142_apecceosummit2024.com.jpegAnggota-APEC.jpg


Depuis plus de trente ans, le sommet des PDG de l'APEC est le principal événement commercial de la région Asie-Pacifique. En 2024, il se tiendra à Lima, au Pérou, du 13 au 15 novembre, et réunira plus de 1 000 cadres dirigeants, leaders d'opinion et représentants gouvernementaux. Le thème de cette année, « People, Business, Prosperity », mettra l'accent sur des approches innovantes pour relever les défis les plus critiques de la région.



Map-of-APEC-member-economies-Source-Department-of-International-Relations-VCCI.png


Archives
 
Xi Jinping : sa visite va porter le partenariat stratégique global Chine-Pérou à un nouveau niveau

屏幕截图_12-11-2024_73142_apecceosummit2024.com.jpeg

屏幕截图_15-11-2024_11140_english.news.cn.jpeg

15 novembre 2024

Le président chinois Xi Jinping a déclaré jeudi qu'il pensait qu'avec les efforts conjoints des deux parties, la visite porterait le partenariat stratégique global Chine-Pérou à un nouveau niveau et favoriserait davantage de réalisations dans leur coopération pratique dans divers domaines.

Communique : Dans une déclaration écrite à son arrivée ici, Xi a déclaré qu'il était très heureux d'effectuer une nouvelle fois une visite d'État en République du Pérou et d'assister à la 31e réunion des dirigeants économiques de l'APEC à l'invitation de la présidente Dina Boluarte, ajoutant qu'il se sentait très proche du Pérou alors qu'il posait à nouveau le pied sur cette terre belle et riche avec une longue histoire.

Au nom du gouvernement et du peuple chinois, Xi a adressé ses sincères salutations et ses meilleurs vœux au gouvernement et au peuple du Pérou.

La Chine et le Pérou jouissent d'une longue histoire d'amitié, profondément enracinée dans le cœur des peuples, a déclaré M. Xi, notant qu'il y a plus de 400 ans déjà, les peuples des deux pays ont commencé à nouer des échanges amicaux via la Route de la soie maritime et les « galions de Manille », ou « La Nao de China ».

La Chine et le Pérou ont établi des relations diplomatiques il y a 53 ans, faisant du Pérou l'un des premiers pays d'Amérique latine à établir des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine, a-t-il déclaré.

Ces dernières années, grâce aux efforts conjoints de divers secteurs des deux pays, le développement des relations sino-péruviennes a continué de s'approfondir et la confiance politique mutuelle s'est de plus en plus consolidée, a déclaré M. Xi, ajoutant que les deux pays se comprenaient et se soutenaient mutuellement sur les questions concernant les intérêts fondamentaux et les préoccupations majeures de chacun.

La Chine est le plus grand partenaire commercial et le plus grand marché d'exportation du Pérou depuis 10 ans consécutifs, et des progrès constants ont été réalisés sur des projets de coopération majeurs dans des domaines tels que l'exploitation minière et les infrastructures, apportant des avantages tangibles aux deux peuples, a-t-il déclaré.

M. Xi a indiqué qu'il s'entretiendrait avec le président Boluarte pour un échange de vues approfondi sur les relations sino-péruviennes, la coopération pratique dans divers domaines et les questions internationales et régionales d'intérêt commun, et qu'il assisterait également à la cérémonie d'inauguration du port de Chancay avec le président Boluarte.

M. Xi a ajouté qu'il se réjouissait d'assister à la 31e réunion des dirigeants économiques de l'APEC et de travailler avec toutes les parties pour assurer son succès et apporter de nouvelles contributions à la construction d'une économie ouverte en Asie-Pacifique, à la promotion de la croissance économique mondiale et à la construction conjointe d'une communauté Asie-Pacifique avec un avenir commun.

A son arrivée à la base aérienne de Callao à Lima, M. Xi a été chaleureusement accueilli par le Premier ministre péruvien Gustavo Adrianzen et d'autres hauts responsables. Un étudiant local a souhaité la bienvenue à M. Xi en chinois. Des gardes d'honneur se sont alignés des deux côtés du tapis rouge pour le saluer.

Sur le chemin de M. Xi de l'aéroport à l'hôtel, des représentants de Chinois d'outre-mer, d'institutions chinoises, d'étudiants chinois ainsi que des habitants locaux se sont alignés le long de la route pour le saluer. Ils ont agité les drapeaux nationaux de la Chine et du Pérou, et ont exécuté des danses du dragon et du lion pour accueillir chaleureusement Xi lors de sa visite.



carte-geographique-perou.jpg


Archives
 
Dernière édition:
Le fameux port de Chancay que les médias occidentaux semblent découvrir mais dont le projet date d'une bonne dizaine d'années va profondément modifier la supply de la zone Asie / pacifique, les échanges ASIE / LATAM et peut-être bien au delà...
 
Dernière édition:
Le fameux port de Chancay que les médias occidentaux semblent découvrir mais dont le projet date d'une bonne dizaine d'années va profondément modifier la supply de la zone Asie / pacifique, les échanges ASIE / LATAM et peut-être bien au delà...
Bonsoir Ben
1703715167595.png
15 novembre 2024
Duree 1:28
Synopsis : Le président chinois Xi Jinping a inauguré jeudi le nouveau mégaport de Chancay près de Lima, premier terminal portuaire financé par la Chine en Amérique du Sud, et symbole de son influence croissante dans la région.


mapa-descripcion-generada-automaticamente-1.jpeg02chancay-port-aerial-view-zop.jpg

15 novembre 2024

 
Dernière édition:
Les dirigeants chinois et péruviens inaugurent un nouveau mégaport, renforçant les liens commerciaux de l'Amérique latine
1703715167595.png

d5df6a91-f7f1-4b3b-ad5b-df56eddcc5c8_0.jpg
15 Novembre 2024

Jeudi, le président chinois Xi Jinping, en visite au Pérou, a inauguré avec la présidente péruvienne Dina Boluarte un mégaport, marquant une étape importante dans la coopération sino-péruvienne dans le cadre de l'initiative Ceinture et Route.

Communique :
En tant que projet phare de la BRI, le port de Chancay devrait améliorer l'efficacité commerciale entre le Pérou et l'Asie, réduisant le temps d'expédition vers la Chine à 23 jours et réduisant les coûts logistiques d'au moins 20 %.

Situé à environ 80 km au nord de la capitale Lima, sur la côte Pacifique et directement relié à l'autoroute panaméricaine, un réseau de routes s'étendant à travers les Amériques, le port en eau profonde est également sur le point de devenir un centre logistique pivot entre l'Amérique latine et l'Asie.

De nouvelles opportunités commerciales pour l'Amérique latine

Pour le ministre péruvien des Transports et des Communications, Raul Perez-Reyes, la vision du Pérou est ambitieuse : « devenir le Singapour de l'Amérique latine ».

Situé au centre de la côte Pacifique de l'Amérique du Sud, le Pérou a longtemps servi de pont pour le commerce à travers le Pacifique, reliant l'Amérique du Sud à l'Asie, en particulier à la Chine.

Son port de Callao étant déjà l'un des plus importants de la région, le Pérou considère désormais le port de Chancay comme un ajout transformateur qui renforcera sa position en tant que plaque tournante du commerce mondial.

Avec une profondeur de 16 à 18 mètres, le nouveau port devrait traiter plus d'un million d'EVP par an.

L'EVP, ou l'équivalent vingt pieds, est une unité générale de capacité de chargement, basée sur le volume d'un conteneur de taille standard de 20 pieds de long (6,1 m).

L'impact sur l'efficacité commerciale devrait être profond. Avec le port de Chancay, « nous aurons des routes directes vers l'Asie, en particulier vers la Chine, ce qui réduira les délais d'expédition de 10, 15, voire 20 jours, selon la route », a récemment déclaré Perez-Reyes aux journalistes à Chancay. Actuellement, le transport maritime entre le Pérou et l'Asie peut prendre jusqu'à 40 jours.

Cela revêt une importance particulière pour le Pérou en tant que pays exportateur de produits agricoles. « Par exemple, il fallait 34 jours aux mangues péruviennes pour atteindre la Chine, période pendant laquelle elles étaient déjà très mûres », a déclaré à Xinhua le ministre péruvien de l'Agriculture et de l'Irrigation, Angel Manuel Manero.

« Des délais de transport plus courts aideront à maintenir leur fraîcheur », a-t-il déclaré.

Les responsables et experts péruviens voient le port de Chancay comme une étape vers la redéfinition du rôle de l'Amérique du Sud dans le commerce mondial, facilitant ainsi l'exportation de marchandises par le Pérou et les pays voisins à travers le Pacifique.

Ce nouveau port encouragera le commerce entre le Pérou, le Chili, l'Argentine, le Brésil et d'autres pays d'Amérique latine avec les pays asiatiques, dont la Chine, a déclaré le président du Congrès du Pérou, Eduardo Salhuana, ajoutant qu'il promettait une croissance économique pour les industries agricoles, minières et manufacturières d'Amérique latine.

Le gouvernement brésilien a déjà manifesté un vif intérêt pour le port de Chancay, le considérant comme un lien vital avec les marchés asiatiques.

Lors d'une réunion en mars avec des responsables péruviens, Joao Villaverde, secrétaire brésilien à la coordination institutionnelle au ministère de la Planification, a souligné l'importance du port. « À mesure que nous nous rapprochons du Pacifique (par le port de Chancay), nous nous rapprochons également de l'Asie et de la Chine en particulier », a déclaré Villaverde.

Depuis 2009, la Chine est le premier partenaire commercial du Brésil, et les données du ministère chinois de l'Agriculture et des Affaires rurales ont montré que le Brésil restait la principale source d'importations agricoles de la Chine en 2023.

« Mais le Brésil doit aller jusqu'au bout et descendre par l'Atlantique », a déclaré Carlos Aquino, directeur du Centre d'études asiatiques de l'Université nationale de San Marcos au Pérou.

Grâce au port de Chancay, les pays d'Amérique latine, dont le Pérou et le Brésil, pourront vendre davantage de marchandises à la Chine, a déclaré Aquino.

Trouver un partenaire égal en Chine

En espagnol, Chancay et Shanghai ont des prononciations similaires. Avec l'avancée du projet du port de Chancay ces dernières années, les médias locaux ont adopté l'expression « de Chancay à Shanghai » pour exprimer la vision d'un nouveau corridor terre-mer reliant l'Amérique latine à la Chine.

S'exprimant lors de la cérémonie d'inauguration du port de Chancay par liaison vidéo avec son homologue péruvien, Xi Jinping a noté que cette connexion signifie plus que la simple mise en place de la BRI au Pérou.

De Chancay à Shanghai, nous assistons à la naissance d'un nouveau corridor terre-mer Asie-Amérique latine, a déclaré M. Xi.

Le port de Chancay consolidera fortement la position du Pérou en tant que porte d'entrée reliant la terre et la mer, l'Asie et l'Amérique latine, a déclaré M. Xi.

Xi Jinping a appelé les deux parties à adhérer aux principes de consultation approfondie, de contribution conjointe et de bénéfices partagés, et à donner aux économies de la ceinture du Pacifique, dont la Chine et le Pérou, les moyens de poursuivre un développement commun.

La présidente du Pérou, Mme Boluarte, a déclaré lors de la cérémonie d'inauguration que ce projet BRI Pérou-Chine marquait une étape cruciale vers l'objectif du Pérou de devenir un centre international de transport maritime et de commerce.

Il aidera le Pérou à s'établir comme une porte d'entrée cruciale reliant l'Amérique latine et l'Asie, tout en favorisant l'intégration et la prospérité dans toute l'Amérique latine, a-t-elle déclaré.

Les projections indiquent que le port de Chancay générera 4,5 milliards de dollars de revenus annuels pour le Pérou et créera plus de 8 000 emplois directs.

Jorge Chain, directeur général de la Chambre de commerce Pérou-Chine, a déclaré que la Chine était depuis longtemps le principal partenaire commercial du Pérou, décrivant le projet du port de Chancay comme un parfait exemple de « coopération bénéfique et mutuellement avantageuse ».

Si les investissements chinois en Amérique latine ont été largement accueillis par les gouvernements et les communautés locales, ils sont souvent qualifiés par l'Occident de « néocoloniaux ». Le projet du port de Chancay ne fait pas exception.

« Le projet (du port de Chancay) a été proposé à de nombreux pays occidentaux, y compris aux États-Unis », a déclaré Juan Carlos Capunay, ancien ambassadeur du Pérou en Chine.

« S’ils s’inquiètent de la prétendue influence chinoise, la réponse est simple : investir en Amérique latine. Mais ils n’investissent pas », a déclaré Capunay, soulignant que l’Amérique latine ne peut pas attendre indéfiniment que l’Occident décide de s’engager économiquement.

« Nous devons nous développer et la Chine est ouverte à travailler avec nous », a-t-il déclaré.

Décrivant le Pérou comme « l’un des principaux partisans enthousiastes de la BRI », Capunay a déclaré que la Chine n’impose pas de conditions ou de systèmes politiques à ses partenaires.

« Chaque pays choisit ses propres priorités. C’est pourquoi tant de pays se sentent à l’aise avec la BRI », a-t-il déclaré.

Capunay a opposé cela aux investissements occidentaux, qui, selon lui, sont dictés par les conditions fixées par l’Occident.

« Ils (les Occidentaux) décident quand, comment et où investir, et ils fixent les priorités. Ce n’est pas une relation d’égalité », a-t-il dit. Mais avec la Chine,

« il y a une relation d’égalité. C’est pourquoi de plus en plus de gens sont intéressés par les affaires avec la Chine ».



Duree 2:26


 
Dernière édition:
下载 (2).png
18 - 19 novembre 2024

Le Brésil assume la présidence du G20 jusqu'en novembre 2024. L'annonce a été faite lors du 18e Sommet, qui s'est tenu en 2023 en Inde. Les questions prioritaires établies par le gouvernement brésilien sont :

* La lutte contre la faim, la pauvreté et les inégalités
* Les trois dimensions du développement durable (économique, sociale et environnementale)
* La réforme de la gouvernance mondiale

Tout au long de l'année, plus de 100 réunions de travail et groupes de travail qui composent le G20 se tiendront, en présentiel et en ligne, aux niveaux technique et ministériel, dans les villes hôtes des cinq régions du Brésil. L'objectif est de décentraliser les activités, en transformant le G20 en un forum plus accessible et représentatif, culminant avec le Sommet des dirigeants du G20, les 18 et 19 novembre, à Rio de Janeiro, avec la présence des dirigeants des 19 pays membres, ainsi que de l'Union africaine et de l'Union européenne.

Le ministère du Travail et de l'Emploi dirige le groupe de travail sur l'emploi et tiendra deux réunions en face à face, l'une à Brasilia (du 27 au 29 mars) et l'autre à Fortaleza, Ceará (du 23 au 26 juillet). La société civile participe également au G20. Il y aura 12 groupes d'engagement pour un sommet social, qui aura lieu du 15 au 17 novembre, à Rio de Janeiro, avant le sommet des dirigeants du G20.

Rencontrez le G20

Créé en 1999 en réponse à la crise financière mondiale, le Groupe des Vingt (G20) est le principal forum de coopération économique internationale. Il joue un rôle important dans la définition et le renforcement de l'architecture et de la gouvernance mondiales sur toutes les grandes questions économiques internationales.

Le G20 est composé de 19 pays (Argentine, Australie, Brésil, Canada, Chine, France, Allemagne, Inde, Indonésie, Italie, Japon, Corée, Mexique, Arabie saoudite, Afrique du Sud, Russie, Turquie, Royaume-Uni et États-Unis) et de deux organismes régionaux : l'Union africaine et l'Union européenne. Les membres du G20 représentent environ 85 % du PIB mondial, plus de 75 % du commerce mondial et environ les deux tiers de la population mondiale. Les pays invités et les organisations internationales participeront également aux activités du G20.

Qui accueille le G20 ?

Le G20 a des présidences tournantes annuelles. Le Brésil assure la présidence du G20 du 1er décembre 2023 au 30 novembre 2024. Pendant la présidence brésilienne, le pays travaillera en étroite collaboration avec l'Inde (présidence 2023) et l'Afrique du Sud (présidence 2025).

Les trois pays forment la Troïka, constituée du dernier pays hôte (l'Inde), de celui qui l'accueillera jusqu'à l'année prochaine (l'Afrique du Sud) et de celui qui l'accueille actuellement (le Brésil).

Où, quand et qui participera au Sommet du G20 au Brésil ?

Le Sommet du G20 est la réunion entre les chefs d'État ou de gouvernement des pays membres. Le terme « Sommet » provient de sa définition anglaise (« Summit ») et fait référence au point le plus élevé d'une montagne. Le Sommet est donc l'aboutissement de plus d'une centaine de réunions du G20 au cours d'une année.

Où, quand et qui participe au Sommet au Brésil ?

Au Brésil, le Sommet des dirigeants du G20 est prévu les 18 et 19 novembre 2024 à Rio de Janeiro, et réunira 19 pays membres, ainsi que l'Union africaine et l'Union européenne.



tmj0asdzxolc1.png


 
Dernière édition:
Au sommet du G20, Xi Jinping appelle à un système de gouvernance mondiale juste et équitable

屏幕截图_19-11-2024_143328_www.bonjourchine.com.jpeg

image-1600-22f99d6c8006f1a9c66c8cc1b9cbb0c1.jpeg

19 novembre 2024

Le président chinois Xi Jinping a appelé lundi à un système de gouvernance mondiale juste et équitable lors de son discours à la session II du 19e sommet du G20 sur la réforme des institutions de gouvernance mondiale.

Communique : Notant que cela faisait 16 ans que le sommet du G20 avait été lancé, Xi a déclaré que partant d'un nouveau point de départ, le G20 devait s'appuyer sur ses réalisations passées et continuer à agir comme une force pour améliorer la gouvernance mondiale et faire avancer l'histoire.

Il est important de garder à l'esprit que l'humanité vit dans une communauté de destin, a déclaré Xi, ajoutant que les membres du G20 devraient considérer le développement de chacun comme des opportunités plutôt que comme des défis, et se considérer comme des partenaires plutôt que comme des rivaux, a déclaré Xi.

Il est également important de respecter les normes fondamentales des relations internationales fondées sur les buts et principes de la Charte des Nations Unies et de défendre l'ordre international basé sur le droit international, a-t-il déclaré.

Il a ajouté qu’un plus grand consensus international pourrait être établi pour promouvoir un monde multipolaire égalitaire et ordonné et une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive.

Le président chinois a fait une proposition en cinq points pour améliorer la gouvernance mondiale.

Tout d’abord, le G20 doit améliorer la gouvernance économique mondiale et construire une économie mondiale caractérisée par la coopération. Le G20 doit rester déterminé à renforcer les partenariats économiques mondiaux, à renforcer la coordination des politiques macroéconomiques, à cultiver de nouvelles forces productives de qualité, à créer un lest pour la coordination des politiques macroéconomiques et à favoriser un environnement ouvert, inclusif et non discriminatoire pour la coopération économique internationale. Il est également important de créer un environnement commercial propre en maintenant une position de tolérance zéro contre la corruption et en intensifiant la coopération internationale sur le rapatriement des fugitifs et le recouvrement des avoirs.

Deuxièmement, le G20 doit améliorer la gouvernance financière mondiale et construire une économie mondiale caractérisée par la stabilité. La voix et la représentation des pays en développement doivent être renforcées et des efforts conjoints sont nécessaires pour maintenir la stabilité du marché financier international et empêcher les répercussions négatives des ajustements de la politique monétaire nationale. Les pays développés doivent assumer leurs responsabilités à cet égard.

Il est important d’améliorer les systèmes de surveillance, d’alerte précoce et de gestion des risques financiers et de renforcer le filet de sécurité financière mondial pour mieux répondre aux besoins de financement vert des pays en développement.

Troisièmement, le G20 doit améliorer la gouvernance du commerce mondial et construire une économie mondiale caractérisée par l’ouverture. Le G20 doit promouvoir davantage la réforme de l’Organisation mondiale du commerce, s’opposer au protectionnisme, éviter de politiser les questions économiques, de fragmenter le marché mondial et de prendre des mesures protectionnistes au nom du développement vert et à faible émission de carbone.

Le bloc doit travailler ensemble pour construire des partenariats industriels et de chaîne d’approvisionnement plus équitables, inclusifs et constructifs.

Quatrièmement, le G20 doit améliorer la gouvernance numérique mondiale et construire une économie mondiale caractérisée par l’innovation. Il est important de mener la transition numérique, l’intégration profonde de l’économie numérique et de l’économie réelle, et l’élaboration de règles dans les domaines émergents.

La gouvernance et la coopération internationales en matière d’intelligence artificielle (IA) doivent être renforcées, pour s’assurer que l’IA soit pour le bien et pour tous. La Chine organisera une autre conférence mondiale sur l’IA en 2025 et accueille favorablement la participation des autres membres du G20.

Cinquièmement, le G20 doit améliorer la gouvernance écologique mondiale et construire une économie mondiale caractérisée par le respect de l'environnement. Il est important de respecter le principe de responsabilités communes mais différenciées et de mettre en œuvre pleinement et efficacement l'Accord de Paris et le Cadre mondial de la biodiversité de Kunming-Montréal.

Les pays développés doivent fournir aux pays en développement le financement, la technologie et le soutien nécessaires au renforcement des capacités. Il faut un soutien conjoint aux conférences des Nations Unies en cours et à venir sur le changement climatique et la désertification pour obtenir des résultats positifs.

Il est important de suivre l'approche consistant à « établir le nouveau avant d'abolir l'ancien » et de remplacer l'énergie traditionnelle par une énergie propre de manière stable et bien ordonnée, alors que la transition verte et à faible émission de carbone de l'économie mondiale s'accélère.

La Chine est prête à continuer d'approfondir la coopération internationale avec toutes les parties sur les infrastructures vertes, l'énergie verte, l'exploitation minière verte et les transports verts, et apportera son soutien aux pays en développement du mieux qu'elle le peut.

La gouvernance de la sécurité mondiale fait partie intégrante de la gouvernance mondiale, a déclaré M. Xi, ajoutant que le G20 devrait soutenir l'ONU et son Conseil de sécurité dans leur rôle accru, et soutenir tous les efforts propices au règlement pacifique des crises.

Il est important de rechercher un règlement politique à la crise ukrainienne et de travailler pour arrêter les combats et mettre fin au conflit à Gaza dans les meilleurs délais, et d'apporter un soutien pour apaiser la crise humanitaire dans la région et pour la reconstruction d'après-guerre, a-t-il déclaré.

Il est important de mettre en œuvre la solution à deux États et de restaurer les droits nationaux légitimes de la Palestine, a-t-il ajouté.

Le G20 doit rester fidèle à sa mission fondatrice et prendre un nouveau départ à partir de Rio de Janeiro, faire progresser le partenariat, pratiquer un véritable multilatéralisme et ouvrir la voie à un avenir meilleur de développement et de prospérité communs, a déclaré M. Xi.

Le président brésilien Luiz Inacio Lula da Silva a présidé la réunion.

La déclaration des dirigeants du G20 de Rio de Janeiro a été adoptée lors du sommet.


 
Dernière édition:
Xi Jinping a déclaré que la Chine était prête à poursuivre sa coopération financière avec l'Argentine

屏幕截图_19-11-2024_143328_www.bonjourchine.com.jpeg

b33c3e83-fc27-49ee-871d-780bacea79dc_0.jpg
Chinese President Xi Jinping meets with Argentine President Javier Milei on the sidelines of the G20 Leaders' Summit in Rio de Janeiro, Brazil, on November 19, 2024.

20 novembre 2024

La Chine est prête à poursuivre sa coopération financière avec l'Argentine et à aider ce pays à maintenir sa stabilité économique et financière, a déclaré mardi le président chinois Xi Jinping.

Communique : Le président Xi a fait ces remarques lors de sa rencontre avec le président argentin Javier Milei en marge du sommet des dirigeants du G20 qui s'est tenu à Rio de Janeiro, au Brésil.

Le président Xi a souligné que depuis l'établissement des relations diplomatiques il y a plus d'un demi-siècle, les deux pays ont adhéré au respect mutuel, à l'égalité et aux avantages mutuels.

La politique de la Chine envers l'Argentine a toujours été orientée vers l'ensemble du peuple argentin, et la coopération sino-argentine leur profite également à tous, a-t-il déclaré.

Cette année marque le 10e anniversaire de l'établissement du partenariat stratégique global sino-argentin, et les relations entre les deux pays se trouvent à un tournant historique important de la construction sur les réalisations passées et de l'avancement, a déclaré le président Xi.

La Chine chérit l'amitié traditionnelle entre les deux peuples et soutient la partie argentine dans l'exploration d'une voie de développement adaptée à ses conditions nationales par le biais de réformes, a-t-il déclaré.

La Chine est prête à travailler avec l'Argentine pour promouvoir le développement stable et à long terme du partenariat stratégique global Chine-Argentine et apporter une plus grande contribution à leur développement respectif, a déclaré M. Xi.

Notant que la situation mondiale actuelle subit de profonds changements, M. Xi a déclaré que la Chine et l'Argentine devraient continuer à soutenir fermement les intérêts fondamentaux et les préoccupations majeures de l'autre, à renforcer les échanges à tous les niveaux et dans tous les domaines, et à promouvoir les échanges et la coopération entre les peuples, afin d'enraciner davantage l'amitié sino-argentine dans le cœur des peuples.

La structure économique et commerciale entre les deux pays est hautement complémentaire et les perspectives de coopération sont larges, a déclaré M. Xi.

Il a invité la partie argentine à saisir les opportunités importantes créées par l'ouverture de haut niveau de la Chine et à élargir davantage sa part de marché en Chine.

La Chine est prête à travailler avec l'Argentine pour promouvoir une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative "la Ceinture et la Route", a déclaré M. Xi.

La Chine est prête à approfondir la coopération avec l'Argentine dans les domaines de l'énergie et des mines, des infrastructures, de l'agriculture, de l'innovation scientifique et technologique, de l'économie numérique et d'autres domaines, a-t-il ajouté.

De son côté, Milei a déclaré qu'il était très heureux de rencontrer le président Xi, remerciant la Chine pour l'aide précieuse apportée à l'Argentine dans la stabilisation de sa situation économique et financière intérieure.

L'Argentine et la Chine jouissent d'une profonde amitié traditionnelle, a déclaré Milei, ajoutant que l'Argentine espère être un partenaire fiable et stable de la Chine.

L'Argentine soutient fermement la position de la Chine sur la question de Taiwan et reste attachée au principe d'une seule Chine, a-t-il déclaré.

Milei a déclaré que l'Argentine espère renforcer davantage la coopération avec la Chine dans les domaines de l'économie, du commerce, de l'énergie, des mines et des finances, qu'elle accueillera davantage d'entreprises chinoises pour investir et coopérer en Argentine et qu'elle est prête à offrir un environnement commercial sain aux entreprises chinoises investissant en Argentine et à protéger leurs droits et intérêts légitimes conformément à la loi.

La partie argentine apprécie hautement les propositions judicieuses de Xi Jinping sur la gouvernance mondiale lors du sommet des dirigeants du G20 et est disposée à renforcer la communication et la coordination avec la Chine, a déclaré Milei.

L'Argentine soutient le succès futur du Forum Chine-CELAC (Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes) et est disposée à jouer un rôle positif dans la promotion du développement des relations entre la Chine et l'Amérique latine, a-t-il ajouté.


Archives
 
Dernière édition:
La Chine et le Brésil décident de renforcer leurs relations lors de leur rencontre avec Xi et Lula

1679615912086.png1703715167595.png

4822a4e2-49fd-43d3-85d3-9adbe3f211e6_0.jpg
Le président chinois Xi Jinping s'entretient avec son homologue brésilien Luiz Inacio Lula da Silva à Brasilia, au Brésil, le 20 novembre 2024.

21novembre 2924

La Chine et le Brésil ont décidé mercredi de renforcer leurs liens avec la communauté de destin pour un monde plus juste et une planète plus durable.

Communique : La décision a été prise lors d'une rencontre entre le président chinois Xi Jinping et son homologue brésilien, Luiz Inacio Lula da Silva. Xi effectue une visite d'État dans le pays après avoir assisté au 19e sommet du G20 à Rio de Janeiro.

La Chine et le Brésil sont deux grands pays en développement dans leurs hémisphères respectifs, a-t-il déclaré, notant qu'au cours des 50 dernières années, ils ont bénéficié d'une relation qui transcende les montagnes et les mers, et ont trouvé une bonne façon pour les grands pays en développement de s'entendre, une relation basée sur le respect mutuel, les avantages mutuels et l'amitié.

Le Brésil, a déclaré Xi Jinping, est le premier pays à établir un partenariat stratégique avec la Chine, et le premier pays d'Amérique latine à établir un partenariat stratégique global avec la Chine.

Ces dernières années, sous la direction stratégique conjointe des deux chefs d'État, les deux pays sont devenus de plus en plus des amis fiables avec un avenir commun et des forces positives pour la paix, a-t-il déclaré.

Les relations sino-brésiliennes sont à leur meilleur niveau de l'histoire, ce qui a non seulement amélioré le bien-être des peuples des deux pays, mais aussi défendu les intérêts communs des pays en développement, renforcé la force et la voix du Sud global et apporté des contributions exceptionnelles à la paix et à la stabilité mondiales, a ajouté M. Xi.

M. Xi a noté que la Chine et le Brésil ont également décidé d'établir des synergies entre l'Initiative Ceinture et Route (ICR) et les stratégies de développement du Brésil.

Il a salué la décision de renforcer les liens et d'aligner les stratégies de développement des deux pays comme un autre moment historique dans le développement des relations bilatérales, qui démontre le caractère global, stratégique et à long terme des relations sino-brésiliennes, répond aux attentes des deux peuples, donne un élan et un soutien à la modernisation des deux pays et démontre leur détermination à défendre conjointement l'équité et la justice internationales et à promouvoir le développement commun du monde.

La Chine, a déclaré M. Xi, est prête à travailler avec le Brésil pour enrichir continuellement les relations sino-brésiliennes dans la nouvelle ère, être des « partenaires en or » qui s'entraident pour réussir et continuer à œuvrer vers l'objectif de construire une communauté de destin pour l'humanité et de créer un monde plus juste et une planète plus durable.

Ensemble, la Chine et le Brésil apporteront une contribution encore plus grande à la paix et au progrès de l'humanité, a-t-il ajouté.

Pour le développement futur des relations bilatérales, M. Xi a appelé les deux parties à se soutenir fermement sur les questions concernant les intérêts fondamentaux tels que la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale, à être des partenaires stratégiques de confiance mutuelle et à donner un bon exemple de solidarité, de coopération, de bénéfices mutuels et de développement commun pour les pays du Sud global.

M. Xi a également exhorté les deux pays à renforcer les échanges entre les peuples dans les domaines de la culture, de l'éducation et de la jeunesse pour consolider le soutien populaire à la communauté de destin sino-brésilienne.

Il a déclaré que les deux pays devraient approfondir les synergies des stratégies de développement, les exhortant à saisir l'opportunité historique de synergiser la BRI avec les stratégies de développement du Brésil, à approfondir la coopération dans des domaines clés tels que l'économie et le commerce, les infrastructures, la finance, la science et la technologie et la protection de l'environnement, et à renforcer la coopération dans des domaines tels que l'espace, la science et la technologie agricoles et l'énergie propre.

La Chine accorde la priorité à la réduction de la pauvreté dans la gouvernance nationale, soutient le programme brésilien Fome Zero (Faim zéro) et est prête à renforcer la coopération avec le Brésil sur la réduction de la pauvreté afin que les deux peuples puissent vivre une vie meilleure.

M. Xi a exhorté la Chine et le Brésil à démontrer leur force distinctive dans la sauvegarde de la paix et de la justice mondiales. Les deux pays devraient pratiquer un véritable multilatéralisme, faire des remarques justes et prendre des mesures équitables, afin de rendre la gouvernance mondiale plus juste et plus équitable, a-t-il déclaré.

Notant que la Chine apprécie hautement le statut et l'influence internationaux du Brésil et soutient le Brésil dans son rôle plus important sur la scène internationale, M. Xi a déclaré que la Chine était prête à renforcer la communication et la coordination avec le Brésil aux Nations Unies, aux BRICS et dans d'autres mécanismes multilatéraux, à soutenir la présidence brésilienne des BRICS l'année prochaine, à promouvoir un développement de haute qualité d'une plus grande coopération entre les BRICS et à faire entendre plus fort la voix des BRICS sur le maintien du multilatéralisme et l'amélioration de la gouvernance mondiale.

M. Xi a également appelé les deux pays à apporter une contribution distinctive à la construction d'une communauté de destin pour l'humanité.

En tant que grands pays en développement, la Chine et le Brésil devraient prendre l'initiative de mener des consultations, de promouvoir la solidarité mondiale, de relever conjointement les défis mondiaux concernant l'avenir de l'humanité et de renforcer la coopération dans des domaines tels que la transformation verte, le développement durable, le changement climatique et la gouvernance de l'intelligence artificielle, a-t-il déclaré.

La Chine est prête à soutenir le Brésil dans l'organisation de la 30e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, a-t-il déclaré.

Il a rappelé qu'il y a 10 ans, il s'était joint aux dirigeants des pays d'Amérique latine et des Caraïbes (ALC) pour annoncer la création du Forum Chine-CELAC, qui a fait entrer les relations Chine-ALC dans une nouvelle ère caractérisée par l'égalité, les avantages mutuels, l'innovation, l'ouverture et les avantages pour les peuples.

Xi a déclaré que la Chine était prête à travailler avec le Brésil pour assurer le succès du Forum Chine-CELAC, mieux mettre en synergie l'ICR avec les forces et les besoins de développement de la région ALC, et s'efforcer d'obtenir davantage de résultats dans la construction d'une communauté Chine-ALC avec un avenir commun.

Pour sa part, Lula a déclaré que le Brésil et la Chine étaient de bons amis qui se respectaient et dépendaient l'un de l'autre, ajoutant que la Chine était le partenaire stratégique le plus important du Brésil et que le peuple chinois était l'ami le plus digne de confiance du peuple brésilien.

Au cours des 50 dernières années, la coopération entre le Brésil et la Chine dans divers domaines a obtenu des résultats fructueux, a noté Lula, affirmant que le Brésil espère que la visite de Xi Jinping constituera un nouveau point de départ pour des résultats plus tangibles dans les relations bilatérales. Le Brésil espère également travailler avec la Chine pour construire une communauté Chine-Brésil avec un avenir commun pour un monde plus juste et une planète plus durable, a ajouté Lula.

Le Brésil promeut vigoureusement des stratégies de développement telles que le nouveau programme d'accélération de la croissance, la nouvelle politique industrielle et l'initiative des Routes pour l'intégration sud-américaine, qui sont hautement compatibles avec la BRI proposée par la Chine, a déclaré Lula.

Une synergie renforcée des stratégies de développement entre le Brésil et la Chine contribuera grandement à la réindustrialisation du Brésil, favorisera l'intégration de l'Amérique du Sud et constituera un exemple de solidarité, de coopération et d'avantages mutuels entre les pays en développement, a-t-il déclaré.

Les groupes de travail des deux parties devraient intensifier les discussions et promouvoir la coopération dans des domaines clés tels que les infrastructures, la finance, les chaînes industrielles, la science et la technologie et la conservation écologique, a déclaré Lula, ajoutant que davantage d'entreprises chinoises sont invitées à investir et à coopérer au Brésil.

Le Brésil souhaite améliorer son niveau de connectivité et de logistique avec la Chine et promouvoir le développement et la prospérité communs du Brésil, de l'Amérique latine et de la Chine, a déclaré Lula.

Le Brésil, a déclaré Lula, s'oppose à la « nouvelle guerre froide » et prône la construction d'un monde multipolaire et d'un partenariat mondial basé sur l'égalité et le respect mutuel, ajoutant qu'il apprécie le soutien ferme de la Chine à la présidence brésilienne du G20.

Il a déclaré que le Brésil continuera d'approfondir la communication et la coopération avec la Chine dans les cadres multilatéraux tels que les Nations Unies, les BRICS et le G20, et renforcera la voix et l'influence du Sud global dans la gouvernance mondiale.

La partie brésilienne est également prête à maintenir une coordination multilatérale étroite avec la Chine et à apporter des contributions positives au règlement pacifique de la crise ukrainienne et d'autres questions brûlantes.

Après leur rencontre, les deux présidents ont rencontré conjointement la presse.

M. Xi a souligné qu'il s'agissait de sa deuxième visite dans ce pays plein d'amour et d'espoir après cinq ans, et qu'à la veille de son départ, il avait reçu de nombreuses lettres d'amis brésiliens de tous horizons, qui exprimaient l'appréciation du peuple brésilien pour l'amitié entre la Chine et le Brésil et ses attentes d'un approfondissement de l'amitié entre les deux pays. M. Xi a ajouté qu'il était profondément ému.

Le dirigeant chinois a déclaré que ses entretiens avec Lula avaient été cordiaux, amicaux et fructueux.

Le monde d'aujourd'hui n'est pas en paix et qu'il existe encore de nombreuses régions en proie à des guerres et à des turbulences.

L'humanité appartient à une communauté de sécurité indivisible et ce n'est qu'en poursuivant une vision de sécurité commune, globale, coopérative et durable que l'on pourra trouver une voie vers la sécurité universelle, a déclaré M. Xi, notant que la Chine et le Brésil ont conjointement publié un « consensus en six points » sur le règlement politique de la crise ukrainienne et lancé un groupe « Amis de la paix » avec les pays concernés du Sud global sur la crise ukrainienne.

Il a appelé à un rassemblement de voix plus nombreuses en faveur de la paix afin d'ouvrir la voie à une solution politique à la crise ukrainienne. M. Xi a également exprimé ses inquiétudes face à la propagation continue du conflit à Gaza et a appelé à un cessez-le-feu et à la fin de la guerre dans les meilleurs délais, à la mise en œuvre de la solution à deux États et à des efforts incessants pour un règlement global, juste et durable de la question palestinienne.

La Chine et le Brésil partagent la tradition et le sens des responsabilités de défendre la justice et la moralité, a déclaré M. Xi. La Chine est prête à travailler avec le Brésil pour enrichir la communauté Chine-Brésil avec un avenir commun, défendre fermement le véritable multilatéralisme et faire entendre conjointement un message fort dans la nouvelle ère du développement plutôt que de la pauvreté, de la coopération plutôt que de la confrontation et de la justice plutôt que de l'hégémonie, afin de construire ensemble un monde meilleur, a-t-il ajouté.

Lula a déclaré que bien que les deux pays soient éloignés, ils partagent des valeurs similaires, de vastes intérêts communs et une amitié profonde et solide, et que leur coopération revêt une importance stratégique et une influence mondiale.

La Chine est le partenaire commercial et d'investissement le plus important du Brésil, et les entreprises chinoises au Brésil ont fortement promu le développement économique et social du Brésil, a-t-il noté.

Le Brésil et la Chine ont des positions très cohérentes sur des questions majeures telles que le développement international et la sécurité, a-t-il déclaré, ajoutant que les deux pays renforceront davantage la communication et la coordination au sein des Nations Unies, du G20, des BRICS et d'autres mécanismes multilatéraux, défendront conjointement la réforme du système de gouvernance mondiale, construiront un système international plus juste, démocratique, équitable et durable, et promouvront des solutions pacifiques et diplomatiques aux problèmes brûlants.


Archives
 
Dernière édition:
screenshot20231228.png
26 novembre 2024

Duree 11:47

Synopsis : L"Asie et l'Europe sont liées par des routes économiques qui font de l'Eurasie le centre du nouveau monde. Routes terrestres et maritimes, ces nouvelles routes de la soie, bâtissent la géoéconomie d'aujourd'hui. Émission présentée par Jean-Baptiste Noé, rédacteur en chef de Conflits.

屏幕截图_29-11-2024_231053_newsilkroads.info.jpeg
 
Dernière édition:
Gazoduc Chine-Russie de l'est entièrement raccordé
屏幕截图_3-12-2024_102925_www.pipeline-journal.net.jpeg
3 decembre 2024

Le gazoduc Chine-Russie de l'est, le gazoduc doté de la plus grande capacité de transport de gaz en ligne unique en Chine, a été entièrement raccordé, a annoncé lundi l'opérateur du gazoduc.

Communique : Le gazoduc a également atteint sa pleine capacité avec un volume de transport annuel de 38 milliards de mètres cubes, selon la China Oil & Gas Pipeline Network Corporation (PipeChina).

En tant que projet phare de la coopération énergétique sino-russe, le gazoduc transfrontalier comporte une section de 3 000 km en Russie et un tronçon de 5 111 km en Chine.

La section chinoise du gazoduc commence à Heihe, une ville du nord-est du pays limitrophe de la Russie, et transporte du gaz naturel de la Sibérie jusqu'à Shanghai, le centre économique et financier de la Chine.

La connexion complète du gazoduc améliore considérablement la capacité d'approvisionnement en gaz naturel et les capacités d'écrêtement des pics d'urgence dans l'est de la Chine, densément peuplé. Elle marque également l'achèvement du corridor énergétique stratégique oriental du pays, a déclaré PipeChina.

Depuis la mise en service de la partie nord de la section chinoise en décembre 2019, le gazoduc a transporté plus de 80 milliards de mètres cubes de gaz naturel, bénéficiant à une population d'environ 450 millions d'habitants le long de son parcours.

Le gazoduc de gaz naturel Chine-Russie de l'itinéraire oriental est le troisième gazoduc transfrontalier longue distance à approvisionner en gaz la Chine, après les oléoducs et gazoducs Chine-Asie centrale et Chine-Myanmar.



107085580-1658751829639-Russia_China_Pipelines_2022_02.png

Duree 1:19

 
Dernière édition:
Gazoduc Chine-Russie de l'est entièrement raccordé
3 decembre 2024

Le gazoduc Chine-Russie de l'est, le gazoduc doté de la plus grande capacité de transport de gaz en ligne unique en Chine, a été entièrement raccordé, a annoncé lundi l'opérateur du gazoduc.

Communique : Le gazoduc a également atteint sa pleine capacité avec un volume de transport annuel de 38 milliards de mètres cubes, selon la China Oil & Gas Pipeline Network Corporation (PipeChina).

En tant que projet phare de la coopération énergétique sino-russe, le gazoduc transfrontalier comporte une section de 3 000 km en Russie et un tronçon de 5 111 km en Chine.

La section chinoise du gazoduc commence à Heihe, une ville du nord-est du pays limitrophe de la Russie, et transporte du gaz naturel de la Sibérie jusqu'à Shanghai, le centre économique et financier de la Chine.

La connexion complète du gazoduc améliore considérablement la capacité d'approvisionnement en gaz naturel et les capacités d'écrêtement des pics d'urgence dans l'est de la Chine, densément peuplé. Elle marque également l'achèvement du corridor énergétique stratégique oriental du pays, a déclaré PipeChina.

Depuis la mise en service de la partie nord de la section chinoise en décembre 2019, le gazoduc a transporté plus de 80 milliards de mètres cubes de gaz naturel, bénéficiant à une population d'environ 450 millions d'habitants le long de son parcours.

Le gazoduc de gaz naturel Chine-Russie de l'itinéraire oriental est le troisième gazoduc transfrontalier longue distance à approvisionner en gaz la Chine, après les oléoducs et gazoducs Chine-Asie centrale et Chine-Myanmar.




🍹🍾
 
La Chine et le Vietnam tiennent une réunion sur la coopération bilatérale

1734118082164.png

BEIJING, 10 décembre (Xinhua) -- Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a coprésidé mardi à Beijing la 16e réunion du Comité directeur Chine-Vietnam pour la coopération bilatérale avec le vice-Premier ministre et ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son.

Communique : M. Wang, également membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, a déclaré que les hauts dirigeants des deux partis et pays étaient parvenus à un consensus important sur la promotion de la construction d'une communauté de destin Chine-Vietnam, et que la construction socialiste de la Chine et du Vietnam était entrée dans une phase cruciale.

Notant que l'année prochaine marquerait le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques bilatérales et l'Année des échanges entre les peuples Chine-Vietnam, Wang a déclaré que la Chine était disposée à travailler avec le Vietnam pour élaborer des plans pour la prochaine étape de la coopération dans une perspective stratégique et à long terme afin de servir la dynamique de modernisation de chacun.

M. Wang a déclaré que les deux parties devraient maintenir une orientation stratégique stable et maintenir des échanges de haut niveau et une coopération ciblée. Il a appelé les deux pays à consolider les fondements de la sécurité et à faire bon usage du dialogue stratégique « 3+3 » sur la diplomatie, la défense et la sécurité publique.

Les deux parties devraient construire une chaîne industrielle et une chaîne d'approvisionnement transfrontalières stables et sans entraves, et renforcer la coopération dans les domaines émergents, a déclaré M. Wang, ajoutant que les deux parties devraient favoriser l'amitié entre les peuples et soutenir l'ouverture de davantage de vols entre les deux pays.

La Chine et le Vietnam doivent renforcer la coordination et pratiquer un véritable multilatéralisme, gérer correctement les différences et faire progresser la coopération maritime, a déclaré M. Wang.

Bui Thanh Son a déclaré que le Vietnam était prêt à mettre en œuvre l'important consensus atteint par les hauts dirigeants des deux partis et des deux pays, à saisir l'occasion du 75e anniversaire des relations diplomatiques l'année prochaine, à maintenir des contacts fréquents de haut niveau et à renforcer continuellement la confiance politique mutuelle.

Le Vietnam est prêt à approfondir la coopération mutuellement bénéfique avec la Chine dans les domaines de l'économie et du commerce, des infrastructures, de l'agriculture, de la culture et des affaires locales, à renforcer la communication et la coordination dans les affaires multilatérales et à gérer correctement les différences pour faire passer la construction de la communauté de destin Vietnam-Chine à un niveau supérieur, a déclaré Bui Thanh Son.

Les deux parties ont tenu lundi la première réunion du mécanisme de dialogue stratégique « 3+3 » sur la diplomatie, la défense et la sécurité publique.

Les deux ministres des Affaires étrangères ont également assisté à des événements commémorant le 25e anniversaire de la démarcation de la frontière terrestre des deux pays et le 15e anniversaire de la signature des trois documents juridiques sur la frontière terrestre Chine-Vietnam et la gestion des ports terrestres concernés le même jour.