Je prévois pas d'avoir un enfant avec ma copine chinoise dans l'immédiat, mais il m'arrive de penser à ce que pourrait être l'éducation ici en Chine à Guangzhou. Et je pense que vivre dans le sud où les langues locales sont fortes c'est beaucoup plus compliqué qu'ailleurs.
Je vous explique la situation du couple: Je suis français, et je parle donc couremment français, un anglais très correcte (allemand et luxembourgeois aussi, mais ca on peut l'oublier je pense), et j'ai un niveau de mandarin passable. Ma copine, elle, parle cantonais en langue maternelle, mandarin et anglais (correcte). On parle anglais entre nous, habitude prise alors que mon chinois était trop médiocre. La famille de ma copine qui est très présente dans notre vie parle cantonais, et un chinois mandarin vraiment limite (vocabulaire innaproprié, et prononciation assez catastrophique).
Si jamais on devait avoir un enfant, il est très probable que la mère de ma copine ou sa grand-mère vive avec nous afin de s'occupe de l'enfant pendant qu'on travaille, comme c'est souvent le cas en Chine. Si la grand mère et la mère parlent en cantonais à l'enfant et entre elles, il est évident que le cantonais s'imposera comme la langue principale pour l'enfant. Etant le suis le seul à la lui parler en français ca risque de pas peser lourd dans la balance. Ca fait assez peur de se dire que son enfant aura pour langue principale une langue qu'on ne comprends pas. Une solution pour moi serait d'apprendre le cantonais, mais l'idée ne m'enchante pas, tout du moins pas tant que je parle correctement mandarin.
Je pense malgré tout que cela puisse plus ou moins passer pendant la jeune enfance. La ou j'ai surtout peur c'est le jour ou l'enfant ira à l'école, commencera à avoir des copains. Le mandarin viendra se greffer comme deuxième langue principale. Et je redoute qu'il rejette alors le français qu'il comprenait et peut-etre parlait jusque la. Le français serait alors une langue peu utile, un fardeau pour lui, et dont il pourrait se passer vu qu'à la maison il pourrait se faire comprendre sans (mandarin, cantonais).
Mes propriétaires quand j'étais à la fac en France était un couple chinois-laotien. Aucun des deux ne parlait la langue de l'autre et donc avaient le français comme langue véhiculaire. Ils ont bien tenté de parler à leur enfant avec leur propre langue, mais ils m'ont dit que une fois scolarisé ils ont complètement rejeté ces deux langues "innutiles" à leurs yeux.