Ecrire une adresse chinoise

Cette adresse n'est pas complète, vous devez avoir son numéro de bâtiment, son numéro d'appartement et son numéro de téléphone (obligatoire).
锦骏华庭 devrait etre un grand bâtiment résidentiel, Il pourrait y avoir 2 000 habitants. 😜 😖
merci de l'info Paulo. Car si on avait compté sur Chris-exHK pour nous le dire, on y serait encore :)
 
dans ce cas tu écris 老外美女 à la place du nom ;)

pas généralement, mais jamais : il faut oser l'écrire :)

Bon sinon en dernier recours, il y a toujours moyen d'adresser la lettre au management de la résidence en mentionnant que c'est pour l'étrangère qui habite là. Si elle est la seule, elle doit être connue comme le loup blanc.
Mais bon, vu que t'es même plus dans les délais, envoie zy un email.
Haha je pense effectivement que 老外美女 pourrait fonctionner, et qu'elle ne passe pas inaperçue.

Pas grave pour les délais, ça peut aussi être envoyé pour souhaiter la bonne année ! Je vais sûrement pouvoir récupérer l'adresse complète. Mais pour le numéro de téléphone chinois je pense que c'est mort :(
 
Voici le nom du destinataire et son numéro de téléphone.
Il y a peut-être un g en trop, auquel cas ça donne Monsieur Li (et tu n'iras pas loin avec ça vu qu'ils sont environ 300 million en Chine :) )
L'adresse en caractères simplifiés est
李祥生- ou 李先生13481041558
code postal : 530200
中国广西壮族自治区南宁市清秀区咸安路30-9号

(la troisième ligne de ton adresse est redondante)
Merci infiniment, c'est top.
Bonne journée à vous.
 
C'est bon j'ai pu avoir les infos :)
J'avais une question supplémentaire mais je ne trouve pas le forum/sujet correspondant. Dans le cas d'un envoi de colis, y a-t-il des produits à éviter ? (denrées alimentaires, cosmétiques...)
 
C'est bon j'ai pu avoir les infos :)
J'avais une question supplémentaire mais je ne trouve pas le forum/sujet correspondant. Dans le cas d'un envoi de colis, y a-t-il des produits à éviter ? (denrées alimentaires, cosmétiques...)
Outre les classiques alcool, drogues, médicaments, armes, .... il faut éviter les produits alimentaires
 
Bonjour,
moi aussi je dois écrire une adresse pour un retour de colis et j'ai vraiment du mal.
Voici ce que j'ai reçu comme adresse de retour :
豆浩 18237103616
China 河南省 周口市 沈丘县 河南省周口市沈丘县东城街道御鑫园小区北20米菜鸟驿站
CN 466300 周口市 河南省
Comme je fais un envoi par la poste, j'ai besoin de remplir la fiche de la poste et je ne sais pas comment présenter.
voici mon avis:
Nom ?
Prénom ?
N° tél : 18237103616
raison sociale : Model Toy Lover Store (c'est un achat d'une certaine valeur sur aliexpress et c'est le nom de la boutique).
service : saler (forcement c'est une boutique)
adresse mail : ?
pays : (comment le noter)
code postal : CN 466300
N° et libellé de voie : ?
Lieu dit ou BP : ?
Batiment immeuble : ?

Voilà, si vous pouvez me venir en aide. Au secours.
 
13 pages de post et on sait toujours pas comment ecrire une adresse en Chinois? Le plus important, c'est de bien marquer "Chine". Le facteur se debrouillera. Ne pas mettre "Republique de Chine" sinon ca arrive a Taiwan. Histoire vecue.
 
Merci pour la réponse. Effectivement 13 pages et ça galère toujours. J'ai lu des pages et des pages, c'est du chinois lol.
 
nom, prénom du destinataire et numéro de téléphone : 豆浩 Douhao 18237103616
Pays : République populaire de Chine, China 中国
Province : 河南省 Province du Henan
Ville : 周市 Zhoukou
Comté : 沈丘县 Shenqiu
Rue : 东城街道 Dongcheng
Résidence : 御鑫园小区 Yu Xin Yuan
Code postal : 466300
Le format d’adresse français est différent de celui utilisé en Chine donc il ne faut pas en tenir compte.
Tu colles l’adresses en Chinois sur ton colis avec “ République populaire de Chine” bien en évidence pour qu’il soit placé dans un avion qui part en Chine. Tu écris aussi le numéro de téléphone en grand. Le facteur chinois se débrouillera pour trouver la boutique (à priori le colis est à déposer en poste restante).
Ne pense pas que ton colis va être renvoyer dans une grande usine. Ton vendeur est un particulier vivant à la campagne.
Pour une fois qu’on a l’adresse en chinois, pas besoin de traduire quoi que ce soit.
 
Bonjour,

Je dois envoyer un colis en Chine pour effectuer un retour SAV,

Pouvez-vous me convertir en Chinois l'adresse suivante ? :

Name: Yi FANG
Company name: HiBy Music
Address: Room 1201, Lianjing Commercial Building, No.39, Hongwei 3rd Road, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China
Postcode: 523002
Tel: +86 13642935484


Par ailleurs cette adresse au format européen est trop longue pour rentrer dans les champs chronopost ou la Poste... est-il possible de la simplifier ?

Merci pour votre aide, excellente journée
 
Bonjour,

Je dois envoyer un colis en Chine pour effectuer un retour SAV,

Pouvez-vous me convertir en Chinois l'adresse suivante ? :

Name: Yi FANG ---易芳 (L'exactitude des caractères chinois n'est pas garantie à 100%. La prononciation est correcte, mais le kanji est un caractère qui a plusieurs façons de s'écrire. En cas d'incertitude, il est conseillé d'écrire en pinyin et 易芳 , les 2 ensemble.)
Company name: HiBy Music --- 海贝音乐科技有限公司
Address: Room 1201, Lianjing Commercial Building, No.39, Hongwei 3rd Road, Nancheng District, Dongguan, Guangdong, China 中国广东省东莞市南城街道宏伟三路39号 联景商业大厦 1201室
Postcode: 523002 ---邮编:523002
Tel: +86 13642935484 ---手机:+86 13642935484


Par ailleurs cette adresse au format européen est trop longue pour rentrer dans les champs chronopost ou la Poste... est-il possible de la simplifier ?

Merci pour votre aide, excellente journée
 
Ne pas mettre "Republique de Chine" sinon ca arrive a Taiwan. Histoire vecue.
La Chine, as 2 gouvernements, un a Pekin, l'autre a Taipei, car aucun des 2 gouvernements n'as renoncer aux territoires historique de la chine dans sa constitution. En droit international 1 seul gouvernement est reconnu. Mais les courriers se perdent.
 
Bonjour à tous.
Je dois retourner un colis sav. Pouvez-vous m'aidez à écrire correctement l'adresse svp et serait-il pas mieux de l'écrire aussi en caractère Chinois ?
Merci pour votre réponse.
Voila l'adresse.
nom: Jianhui Guo
adresse: Shennan Zhong Road,Huaneng Building,16e étage,1611
rue: hua qiang bei jie dao
ville: shen zhen shi
état région: guang dong sheng
pays: Chine
code postal: 518000
 
广东省深圳市福田区华强北街道深南中路2068号华能大厦16楼1611室 (518000)

nom: Jianhui Guo

faudrait rajouter le numéro de téléphone à coté du nom
 
广东省深圳市福田区华强北街道深南中路2068号华能大厦16楼1611室 (518000)

nom: Jianhui Guo

faudrait rajouter le numéro de téléphone à coté du nom
Bonjour, effectivement j'avais oublié d'écrire le numéro de téléphone. Merci beaucoup. François
 
Bonjour,

S'il vous plai !
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à écrire cette adresse chinoise en Pinyin ?

姓名: 薛女士
姓名:薛
电话:15920******
电子邮件:
地址:广东省东莞市虎门镇联盛路城市之光
邮政编码:523000
城市:
 
Bonjour,

S'il vous plai !
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à écrire cette adresse chinoise en Pinyin ?

姓名: 薛女士
姓名:薛
电话:15920******
电子邮件:
地址:广东省东莞市虎门镇联盛路城市之光
邮政编码:523000
城市:

1728888560330.png