Là tu me fais penser à quelqu'un qui essaierait d'expliquer éthymologiquement le sens des mots français tout en ignorant complètement leur éthymologie réelle. En faisant comme ça, pour prendre un exemple français, tu risque de prétendre que les sens éthymologiques de "chirurgien" et "manoeuvre" sont complètement différents, parce que le sens actuels des 2 mots est pas mal éloignés, alors que l'éthymologie est exactement la même exception faite de la langue d'origine : chirurgien vient du grec "chiro" (je ne sais pas le terme et la graphie exact) qui veut dire "main" et "urgos" qui veut dire "je fais", donc le tout signifie éthymologiquement "faire à la main". "Manoeuvre" vient du latin "man-" (même remarque) qui veut dire aussi "main" et de "oeuvre" (idem) qui veut dire "faire". Donc la encore l'éthymologie veut dire "faire à la main".Lorsque j’évoque l’idée et la logique originelle des caractères, il s’agit de l’origine à partir de la forme moderne.
Il n’est donc pas question d’évolution. Cela peut-être intéressant de l’étudier mais le système d’écriture chinois moderne possède sa propre logique graphique et sémantique.
Si un système d’écriture évolue, alors sa logique aussi.
Or, le but est de comprendre l’écriture chinoise moderne et ceci pour pouvoir bien communiquer concrètement et de manière utile.
Je comprend vos interrogations car je n'avais pas précisé qu'il s'agissait du système d'écriture moderne.
Voilà qui est fait !
bon j'ai enfin compris ta logiqueLorsque j’évoque l’idée et la logique originelle des caractères, il s’agit de l’origine à partir de la forme moderne.
Il n’est donc pas question d’évolution. Cela peut-être intéressant de l’étudier mais le système d’écriture chinois moderne possède sa propre logique graphique et sémantique.
Si un système d’écriture évolue, alors sa logique aussi.
Or, le but est de comprendre l’écriture chinoise moderne et ceci pour pouvoir bien communiquer concrètement et de manière utile.
Je comprend vos interrogations car je n'avais pas précisé qu'il s'agissait du système d'écriture moderne.
Voilà qui est fait !
電 désigne clairement un éclair, et un éclair est de l'électricité pur, donc je ne vois pas le moindre problème avec ce caractère.
effectivement, tu ne vois pas où je veux en venir, ou plutôt tu t'en fiches car contrairement à ce que tu dis en page 1, tu ne t'intéresse pas à la véritable signification des caractèresJe ne m'intéresse qu'à la (véritable) signification des caractères et à la façon dont cette signification est exprimée graphiquement.
Non, justement il ne s'agit pas de mnémotechnique.bon j'ai enfin compris ta logique
enfin je le pense
en gros t'essaye des faire des moyen mnémotechniques à la sauce KGa
après des fois ça marche mieux que d'autre
Or, selon moi, le système d'écriture des caractères chinois possède déjà sa propre logique.
Dans mon Blog, je tente de rétablir la véritable logique originelle avec laquelle ils ont été confectionnés.
oui mais ton procédé n'est pas logique à la baseDans mon Blog, je tente de rétablir la véritable logique originelle avec laquelle ils ont été confectionnés.
tu ne peux pas déduire l'origine à partir de la forme moderne, car tu ne t'intéresse pas à l'origine du mot mais à sa signification moderneLorsque j’évoque l’idée et la logique originelle des caractères, il s’agit de l’origine à partir de la forme moderne.
Le ou Liao ? Vu que le pinyin n est pas indispensable il serait bon de mettre ce caractere dans une phrase ...Challenge : le caractère 了 ?
S'il ne s'agissait que de mnémotechnique, je ne remettrai pas en cause les significations classiques et officielles.Non, justement il ne s'agit pas de mnémotechnique.
La mnémotechnique est utile pour compenser le manque de logique d'un système.
Or, selon moi, le système d'écriture des caractères chinois possède déjà sa propre logique.
Dans mon Blog, je tente de rétablir la véritable logique originelle avec laquelle ils ont été confectionnés.
Ou simplifiée.Et puis, si l'on a du mal à voir le lien logique entre la signification d'un caractère et sa graphie c'est d'abord du au fait que cette signification est erronée.
Pas moins explicite qu un blog :Challenge (peut etre?): le caractere 的?
Erronée et complexifiée plutôt.Ou simplifiée.Et puis, si l'on a du mal à voir le lien logique entre la signification d'un caractère et sa graphie c'est d'abord du au fait que cette signification est erronée.
Cela en est plus riche...Aucun de ces liens ne me donne le sens originel tel que KGa le concoit.
La mnémotechnique est utile pour compenser le manque de logique d'un système.
Dictionnaire Larousse a dit:mnémotechnique: Se dit de procédés utilisés en vue de mieux fixer certains souvenirs, ou d'être plus aisément à même de les retrouver.
Ou alors tu es tellement habitué à ton propre bordel que tu ne vois pas que c'est le rangement d'en face qui est en ordre.La mnémotechnique est utile pour compenser le manque de logique d'un système.Dictionnaire Larousse a dit: a dit:mnémotechnique: Se dit de procédés utilisés en vue de mieux fixer certains souvenirs, ou d'être plus aisément à même de les retrouver.
Tu m'étonnes que c'est le bordel dans ta tête. Déjà que tu as du mal avec le français.
bien au contraire...Si tu relis les 2 phrases que tu opposes, et que tu arrives à les comprendre, tu constateras qu'elles ne sont pas du tout contradictoires.