Il faut faire legaliser la copie conforme (tampon)
Puis sur la traduction faire apparaitre la traduction du tampon egalement
Merci ! Du coup pas du tout besoin de faire légaliser la traduction ?
Il faut faire legaliser la copie conforme (tampon)
Puis sur la traduction faire apparaitre la traduction du tampon egalement
Merci ! Du coup pas du tout besoin de faire légaliser la traduction ?
Non, dans mon cas j'ai fait la traduction moi-meme
Il ne faut pas une traduc assermentée? comment as-tu réussi à passer entre les mailles du filets?
Il ne faut pas une traduc assermentée? comment as-tu réussi à passer entre les mailles du filets?
Tous ceux que je connaisse ont fait une traduction assermentée et ont fait légaliser juste la traduction et ça a suffit mais ma RH me demande aussi la copie conforme légalisée ....
Bonjour,
Actuellement mes documents sont au ministère des affaires étrangères. est ce possible de faire la démarche pour la dernière étape à l'ambassade à distance par courrier par exemple ?
Je vie un peu loin de Paris.
Bonjour,
Actuellement mes documents sont au ministère des affaires étrangères. est ce possible de faire la démarche pour la dernière étape à l'ambassade à distance par courrier par exemple ?
Je vie un peu loin de Paris.
Bonjour! Je suis dans la même situation que toi et je me demandais ce que tu avais dû faire ?
Sinon est ce qu’il faut que les documents soient certifiés conformes avant d’être traduits ? Ou peuvent ils être traduits sans certification ?
Merci d’avance
Est-ce que tous ces documents doivent être également remis à l'ambassade de Chine lors de la demande du visa z?
Merci à cyriltra pour toutes vos informations qui m'ont beaucoup aidée pour le processus de légalisation des documents pour obtenir un visa de travail pour la Chine.
Je viens de finir la procédure qui m'a pris plus d'un mois à cause des vacances de noël et de la difficulté à avoir des rendez-vous médicaux (car le formulaire médical devait également être légalisé, voir ci-dessous).
Voici donc une mise à jour des démarches à faire (en date du 29 janvier 2019) :
1) Prenez un rendez-vous chez votre médecin généraliste d'abord (pour les ordonnances), puis chez les services spécialisés pour les trois examens (prise de sang, ECG et radio des poumons) afin de remplir le formulaire "Foreigner Physical Examination Form" réclamé par la Chine pour le visa de travail. Il semble que ce formulaire pouvait être rempli séparément auparavant mais en vérifiant avec mon futur travail en Chine et avec le MAE, ils m'ont dit clairement que le formulaire médical devait être légalisé tout comme mon diplôme et mon casier judiciaire. Je l'ignorais avant, ce qui m'a occasionné des délais importants le temps de prendre tous les rendez-vous nécessaires. Je vous invite à clarifier la procédure de légalisation de ce formulaire de santé directement avec votre futur employeur en Chine.
Plusieurs notes importantes à ce sujet :
- Si votre employeur n'a pas besoin de ce formulaire (ou en tout cas sa légalisation), ignorez cette étape (#1) ainsi que l'étape #5.
- Si vous passez par un docteur qui travaille en hôpital public, sa signature n'a pas besoin d'être légalisée par l'Ordre des médecins, il lui suffit juste de signer et de mettre le tampon de l'hôpital public sur votre photo et près de sa signature. Le MAE acceptera le formulaire directement si la signature vient d'un médecin d'un hôpital public. Dans ce cas, ignorez l'étape #5 décrite ci-dessous.
- Je me suis présentée dans deux hôpitaux publics et cette procédure était impossible (pas de docteur généraliste mais que des spécialistes dans un hôpital, les spécialistes ou le personnel administratif refusant de signer le formulaire sans connaître tout mon dossier + refus dans un autre hôpital de prendre rdv avec un docteur car pas je n'étais pas un cas urgent). J'ai donc fait appel à mon médecin de famille pour obtenir les ordonnances pour les trois examens puis remplir le formulaire (le docteur a souhaité me revoir pour remplir le formulaire une fois tous les examens passés donc prévoyez du temps si c'est votre cas également).
- Vous aurez peut-être plus de chance que moi mais ne sous-estimez pas le temps que peut prendre cette étape. Comptez deux bonnes semaines si tous les rendez-vous peuvent être pris assez rapidement : 2 rdv chez le généraliste au début et à la fin du processus, 1 rdv pour la radio des poumons, 1 rdv pour l'ECG et 1 rdv pour la prise de sang puis l'attente pour les résultats si votre généraliste veut les voir avant de remplir le formulaire.
- Selon le MAE et l'Ordre des médecins, vous devez faire la traduction en français vous-même du formulaire pour le docteur français. Il vous suffit d'écrire le français sous le chinois et l'anglais. Veuillez trouver ci-joint une version chinoise et française traduite par mes soins si cela peut vous aider.
2) Commander votre casier judiciaire en ligne sur https://casier-judiciaire.justice.gouv.fr/pages/accueil.xhtml
Assurez-vous juste d'en commander deux au cas où car le casier judiciaire n'a pas besoin d'avoir une copie conforme, il peut être donné à la traductrice (puis au MAE et à l'ambassade de Chine) en tant que tel. Une version électronique est disponible mais j'ai opté pour une version envoyée par courrier (réception rapide généralement, comptez une semaine au pire) au cas où les chinois refuseraient une version non originale. Ce service est gratuit et facile à obtenir.
3) Faire une ou deux copie(s) conforme(s) de votre diplôme en mairie (c'est toujours gratuit !). Veuillez noter que c'est la grande différence avec cyriltra car la traductrice a demandé à ce que cela soit fait avant son travail car elle devait traduire la copie conforme et non l'original du diplôme donc la démarche a dû évoluée depuis 2017.
4) Faire la traduction du diplôme + casier judiciaire. Même étape que cyriltra, j'ai également eu à faire avec Madame CHEN Xu (adresse : 5 passage du marché, 75 010 Paris, email : chinaurore@gmail.com). J'ai donc donné la copie conforme de mon diplôme plus l'original du casier judiciaire reçu par la poste. Le prix était toujours de 36 euros par document (donc 72 euros au total) et il faut compter une semaine. Note : Mon futur travail voulait également des lettres de références traduites en chinois donc j'ai du payer plus pour d'autres traductions qui n'avaient pas besoin d'être légalisées.
5) Allez à l'Ordre des Médecins pour faire légaliser la signature de votre docteur généraliste sur le formulaire de santé chinois rempli. Cette étape est obligatoire si vous n'avez pas obtenu la signature d'un médecin travaillant dans un hôpital public. La démarche est gratuite mais prend 72h d'après l'Ordre des médecins même si j'ai réussi à tout obtenir en 1 journée et demi (ça dépend sans doute de leur volume de travail). L'adresse est 4 rue Léon Jost dans le 17e et vous devez simplement déposer l'original de votre formulaire à l'accueil du rez-de-chaussée (ouvert tous les jours de 9h-17h) et le récupérer 3 jours après (ou moins) au même endroit. Sinon vous pouvez l'envoyer au service de légalisation de l'Ordre des médecins avec une lettre expliquant votre demande, le formulaire de santé à légaliser et une enveloppe de retour timbrée et à votre adresse.
6) Allez à la Chambre de Commerce et d'Industrie (CCI) pour authentifier la signature de votre traducteur. Même étape que cyriltra. Les seuls petits changements sont que :
- l'adresse est maintenant au 2 rue Adolphe Julien 75001 Paris
- c'est seulement ouvert le matin de 8h30 à 12h30 du lundi au vendredi
- le prix est maintenant de 17 euros par document (donc 34 euros au total)
Rappel : comme cyriltra le disait, la procédure est immédiate et l'agent vous demandera de leur fournir des photocopies des deux traductions donc prévoyez cela en avance ou faîtes en sur les photocopieuses disponibles à l'entrée de la CCI.
7) Allez au bureau des légalisations du Ministère des Affaires Etrangères (MAE). Même étape que cyriltra : même adresse (57 boulevard des Invalides 75007 Paris), même horaires (8h30-13h15 du lundi au vendredi) et même prix (10 euros par document donc 30 euros au total). La démarche est immédiate et ils font la légalisation sur les traductions (pas sur les copies conformes), ce qui semble être la procédure avec les chinois. J'ai fait légalisé 3 documents : la traduction du casier, la traduction du diplôme et le formulaire médical chinois. Si vous avez des questions auparavant, les agents de ce bureau sont très professionnels et vous répondent rapidement par email au Bureau.LEGALISATION@diplomatie.gouv.fr
8) Allez maintenant à l'ambassade de Chine. Même étape que cyriltra : même adresse (18-20, rue Washington 75008 Paris), même horaires (9h30-12h00 et 14h30-17h00 du lundi au vendredi, pas de retrait le jeudi après-midi par contre). Petites mises à jour :
- Pour le dépôt, vous devez remplir un formulaire sur place, fournir les trois formulaires à faire légaliser (1. traduction du diplôme avec tampons de la traductrice, de la CCI et du MAE / 2. traduction du casier judiciaire avec tampons de la traductrice, de la CCI et du MAE / 3. formulaire médical avec tampons de l'Ordre des médecins et du MAE), fournir une copie en couleur de votre passeport et faire des photocopies de vos trois formulaires pour l'ambassade (photocopieuses toujours sur place). Veuillez noter que la réception n'a pas besoin de la copie conforme de votre diplôme ou de l'original de votre casier judiciaire. La réceptionniste m'a dit qu'ils prenaient juste les documents avec les tampons rouges du MAE (donc les traductions et le formulaire médical déjà en chinois).
- La réceptionniste vous donnera alors un "pick-up form" qui vous permettra de récupérer vos documents légalisés dans les 4 jours ouvrés (j'ai tout déposé un mercredi après-midi et j'ai tout récupéré le mardi matin d'après).
- Pour le retrait (ne venez pas le jeudi après-midi), vous pouvez directement aller dans le fond à gauche à la caisse pour retirer vos documents et payer les frais. J'ai moins payé que cyriltra, chaque document était 17 euros (et pas 35 euros qui semble être maintenant le prix pour la légalisation d'un document commercial et pas civil) donc 51 euros au total. L'ambassade de Chine met un très joli tampon au dos de chacun de vos documents.
Autres petits conseils :
- Même si on ne me les a jamais demandé au CCI, au MAE et à l'Ambassade de Chine, veuillez toujours avoir vos documents originaux avec vous (le diplôme et le passeport).
- Il est important de faire des scans ou copies de vos documents régulièrement. Sachez qu'avant d'envoyer tous les documents légalisés en Chine, mon futur travail m'a demandé d'envoyer tout par email pour vérifier que tout était correct.
- La procédure peut bien sûr aller beaucoup plus vite si vous n'avez pas besoin de traduction officielle ou de formulaire médical à légaliser, veuillez clarifier cela dès la début de vos démarches avec votre futur travail car les premières informations que j'ai reçu (en anglais) ne précisaient pas ces informations. Un ami canadien anglophone à moi n'a pas eu de traduction à faire par exemple (il semble que les chinois soient plus souples sur l'anglais) et son formulaire médical n'a pas eu à être légalisé (mais tout de même envoyé en même temps que le reste du dossier en Chine).
Total des coûts (pour 3 formulaires à légaliser) :
72 + 34 + 30 + 51 = 187 euros
Mais les coûts peuvent être plus élevés en comptant les frais de transport à Paris (train, métro), autres traductions (références, lettres de recommandations), frais médicaux (selon les mutuelles) et les frais postaux (j'ai payé 59 euros pour une enveloppe chronopost pour l'envoi des documents en Chine).
Temps total : au moins trois semaines si vous êtes bien organisés.
Soyez patients et bonne chance !
Attention pour ceux qui ont un diplome d'ingenieur datant d'avant 2004 et ne portant pas la mention "Grade de Master". Il sera refuse par les authoritees chinoises. Il faudra faire tamponner la traduction de votre diplome par le consulat de France a Shanghai puisque c'est les seuls a avoir le tampon ad'hoc.